Record Detail:

   Record Detail:  
 
Print
Close
 
Last Update:2010-07-12 09:46:00.0
Question:Bonjour,

Je suis à la recherche de manuscrits en ajami.

L'ajami est l'utilisation de caractères arabes modifiés (comme c'est le cas pour le persan) pour la transcription des langues d'Afrique de l'Ouest.

J'ai entendu dire que ces manuscrits étaient classés à la BNF sous la mention "arabe indéchiffrable".

Ces livres proviendraient de l'ancienne Afrique Occidentale Française.

Les langues qui m'intéressent sont surtout le wolof (oulofe, oulove), le peul, le bambara et le diola.

Si vous doutez sur certains documents vous pouvez m'envoyer quelques pages scannées afin que je vérifie s'ils correspondent à ma recherche.

En vous remerciant d'avance pour votre précieuse aide, qui je l'espère sera fructueuse.

Bien cordialement
Date Requested:2010-05-17 00:00:00.0
Question Keywords:Manuscrits
Answer:Quelques manuscrits comprenant des passages en langues d'Afrique en caractères arabes sont signalés dans le catalogue de la Bibliothèque Umarienne de Ségou, qui a été intégré au catalogue BnF archives et manuscrits accessible en ligne (http://archivesetmanuscrits.fr : Arabe > Manuscrits d'Afrique subsaharienne > Bibliothèque de Ségou).
Il y a aussi des manuscrits en langues africaines dans le fonds "Afrique".
Pour les retrouver, vous pouvez rechercher par le nom de ces langues dans le catalogue BnF archives et manuscrits. Il faut ensuite consulter la notice pour savoir dans quelle écriture elles sont transcrites.



Answer Date:2010-05-21 00:00:00.0
Answer Keywords:Manuscrits
Additional Sources Checked:

Bibliothèque nationale de France
 
Print
Close